Общество 28.10.19 13:45

Туземный карго-культ «еврокалининградцев»

FLB: Федеральный центр, наконец, начал защищать российские национальные интересы в Калининградской области

Туземный карго-культ «еврокалининградцев»

В Калининграде федеральная власть, наконец, начала кампанию по очищению улиц города от англо- и немецкоязычной рекламы. Два месяца назад агентство FLB рассказывало о критической ситуации в самом западном регионе России, где местные элиты системно реанимируют мёртвую германскую топонимику, а также максимально насыщают общественное пространство англицизмами. (Читайте «Штрассетерпцы по Кёнигсбергу» и «По самые ланды. Дайте адресную книгу…»)

Впрочем, подобная заискивающая тактика в России известна ещё с середины позапрошлого века, достаточно вспомнить стихотворение Козьмы Пруткова «Желание быть испанцем», написанное в далёком 1854 году. По всей видимости, до центра стало доходить, что объятая Евросоюзом российская область в своём желании быть испанцем, немцем и британцем в одном флаконе не сможет остановиться. И ментальный дрейф от России будет только усиливаться. Этот процесс хорошо подметил член Общественной палаты России Павел Пожигайло, который накануне в программе «Русская мечта» на телеканале «Царьград» сказал: «Язык ставит мировоззрение. Если русский язык (в школах) – 4 часа, английский – шесть в неделю, мы выращиваем англичанина. Мы прекрасно понимаем, когда ты долго говоришь на английском – в силу разных обстоятельств – ты начинаешь думать на английском. Думаешь на английском – меняется мировоззрение. Абсолютно меняется. В наше время мы изучали его с пятого класса, и было два часа в неделю. Сегодня – с первого класса. Поэтому английский язык – это первое оружие массового поражения, которое было привнесено в 90-е годы».

Первый сигнал (по мотивам FLB), что федеральный центр озабочен тотальной латинизацией Калининграда, исходил от заместителя полпреда президента в СЗФО Романа Балашова, который курирует российский эксклав. В интервью EADaily чиновник сказал достаточно прямо и без дипломатических сантиментов: «Идёшь по Калининграду — глаз режет. Мы, жители Калининградской области, — как живущие здесь, так и работающие, — должны понимать, что не бывает обезличенных городов и обезличенных улиц. Как только на улицах появляется зашкаливающее количество иностранных вывесок, возникает резонный вопрос: в какой стране мы живём? Лично я категорический противник того, чтобы латинизация вывесок шла вообще».

РУСИФИКАЦИЯ ДЛЯ ГАЛОЧКИ

И вот, как стало известно FLB, прокуратура Калининградской области провела рейд по одной из ключевых городских магистралей – проспекту Мира. Сотрудники надзорного ведомства сделали фотофиксацию латинизированных вывесок, а затем направили владельцам магазинов и точкам общепита представления с требованием устранить нарушения Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Рейд шёл по маршруту от Калининградского зоопарка, как места, наиболее притягательного для туристов, до старого городского кладбища. Что собой представляет калининградский проспект Мира, можно судить по ниже размещённому коллажу, составленному автором этих строк из иноязычных вывесок, и то не всех.

Как отреагировали бизнесмены на прокурорское представление? Судя по комментариям в СМИ, реакция – крайне болезненная. Предприниматели строят из себя обиженных овечек, они «не понимают» и они откровенно издеваются над законом, исполняя его для галочки. В этом смысле показателен пример с рестораном «Лондон», который принадлежит уважаемому в городе бизнесмену Владимиру Кацману (он в прошлом году построил синагогу, хвастаясь, что вложил в проект 6 млн евро). После требования прокуратуры ресторатор заказал вывеску на русском языке, но – внимание! – разместил её на фасаде со стороны Паркового ручья, где люди ходят изредка. Да, формально закон выполнен, но посетители заведения, по-прежнему, видят англоязычную вывеску London, а чтобы рассмотреть русские буквы, надо специально спуститься к ручью и задрать голову.


Следующий пример двойных стандартов демонстрирует ресторан немецкой кухни «Цётлер». В центре города герры установили русскоязычную вывеску. Как говорится, успокоили общественность.


Однако своё второе питейное заведение, расположенное вдали от центра, на улице Горького, «Цётлер» русифицировать не стал. Смотришь на немецкие буквы на здании и словно в Баварию приехал. Правда, пивные рестораторы постелили соломку, написав на конструкции гениальную фразу: «Временная вывеска». Висит уже, говорят, неприлично долго. Как говорится, ничто так не постоянно, как временное.


Есть на проспекте Мира супермаркет, который на всю стену выдал надпись Spar gourmet. Почему нельзя написать по-русски «гастроном Спар», ну или «Спар для гурманов» руководство торговой сети так толком и не объясняет.


Например, замгендиректора ООО «Спар-Калининград» (да-да, на учёте в налоговой фирма имеет вполне себе русскоязычное название «Спар-Калининград») Алексей Елаев в интервью порталу «Руград» снисходительно комментирует действия прокуроров: «Фактически я не вижу какого-то вреда общественным интересам (от англоязычных вывесок). Людям надо выполнить план, и они его выполняют. Это как с законом по алкоголю. Могут внести законопроект? Могут. Вносят? Вносят. А то, что от этого что-то там изменится… А какая разница? Пунктик выполнили и всё».


Руководство «Спар-Калининград» как щитом прикрывается тем, что Spar (бренд, пришедший в Россию из Голландии, где spar означает «ель») – зарегистрированный товарный знак, а потому можно не дублировать кириллицей. Да, вполне законная уловка для тех российских предпринимателей, кто не уважает русского языка. Но вот только как быть с действительно мировыми брендами – McDonald’s и Leroy Merlin, например? Работая в Калининграде, они установили гигантские русскоязычные вывески своих имён. Хотя могли легко сослаться на «норму ™». Получается, что всемирно известные «Макдоналдс» и «Леруа Мерлен» уважают русский язык, а малоизвестный «Спар» нет? И знают ли непосредственные владельцы торговой сети в Нидерландах о такой лингвистической сегрегации в России?



ПОБЕДЫ В «УЛИЧНОЙ ВОЙНЕ ВЫВЕСОК»

Стоит отметить также, что усилия общественников и журналистов в борьбе за русское слово в Калининграде даром не проходят. FLB писало ещё об одной напасти «неокёнигсбержцев»: установке на личных домах табличек с именами прежних немецких улиц. Доходило до унижения собственной истории, когда улицы с именами Героев Советского Союза заменялись именами германских военных деятелей. И вот первая победа.


Хозяин особняка на улице Сержантской, 15 после нашей публикации снял табличку с надписью Sarkauer Straße. На снимке видно, что от немецкой жестянки остались только дырки от шурупов. И в этой связи показательные комментарии на «Фейсбуке» тех пользователей, кто причисляет себя к «европейской интеллигенции». Например, некая Александра Барышникова, которая, судя по странице в «Фейсбуке», организовывает туристические поездки по Калининграду и Польше, высказала своё фи вперемешку с похабщиной. (FLB заретушировал бранные слова, но они были прописаны без всяких точек. И да, авторская орфография представителя туристической отрасли сохранена): «В нашей стране одни с*аные росисты. В других странах, где улица носит имя не гражданина той страны, преспокойно висит эта табличка. А вас прям г*вно плещется. Просто фу. Я за историю, я за улицы и таблички! Наше правительство за 70 лет не построило ничего, на что приезжали бы смотреть иностранцы! Они едут за стариной, за Пруссией, а не за пятиэтажками хрущёвками. Я не думала, что в Калининграде живут такие узколобые люди».


В подобном ключе вещает и предприниматель Константин Кирьянов, к которому прокуратура также предъявила претензии насчёт англоязычной вывески Dsgncllub.ru. «Никого просто за ж*пу не ловили», «Их, наоборот, привлекает всякое г*вно», - так в интервью «Руграду» комментирует прокурорский рейд бизнесмен (ретушь и звёздочки – вновь FLB, в оригинале всё открыто). Видимо, это отличительная черта «еврокалининградцев» – хамить и сквернословить, показывая своё презрение к русскому языку.


Впрочем, до победы в «уличной войне вывесок» ещё далеко. Наши читатели прислали два новых примера топонимической реституции в Калининграде. Первый – табличка на улице 1812 года, дом № 122. У немцев эта улица называлась Yorckstraße – в честь прусского генерала эпохи наполеоновских войн Людвига Йорка фон Вартенбурга. Он, например, известен тем, что именно в 1812 году на посту командира прусского вспомогательного корпуса, входившего в состав 10-го французского корпуса Макдональда, принял участие в походе против России, действуя на Рижском направлении. То есть на наших глазах в Калининграде происходит наглая подмена исторической памяти. Улица, названная в честь Отечественной войны 1812 года, которой мы по праву гордимся, тихой сапой переименовывается в честь врага России в той войне. (К вечеру после публикации мы узнали, что "прусская" табличка была всё-таки снята с дома №122 - прим. FLB).


Идём дальше по Калининграду. Вот дом на Парковой аллее, 20. На двери готическим шрифтом выведено Aschmannalley, 20. Так – Аллея Ашманна – называлась эта улица в Кёнигсберге. Кто такой Ашманн, спросите вы? Это был, выражаясь современным языком, местный олигарх, сколотивший состояние на торговле алкоголем. В 1903 году Ашманн пожертвовал городской казне 100 тысяч марок с условием вложить их в строительство парка, который будет носить его имя. Кстати, в Калининграде этот сквер так и носит имя «Макс-Ашманн-парк» как пример исторический преемственности. Виноторговец знал, как войти в историю.


ФЕНОМЕН ОСТРОВИТЯН

Закончить материал помог польский коллега, публицист издания Xportal.pl Евгениуш Онуфрыюк, который недавно посетил Калининград и был шокирован англо- и немецкоязычной рекламой. «В девяностых годах в Польше были очень популярны названия фирм, стилизованных под английские слова. Практически каждая компания имела в названии или «Mr» или «Ex» на конце. К счастью, сейчас это уже является предметом шуток, а непринятой практикой. Вывески по-английски можно встретить в большинстве польских городов, прежде всего в метрополиях, но они не слишком сильно бросаются в глаза и всё-таки составляют меньшинство. В основном, это названия западных фирм», - рассказал FLB Евгениуш Онуфрыюк.

Журналист привёл в качестве мотивации калининградских бизнесменов «объевропеизироваться» такой пример: «На ум приходит феномен «карго-культа» на тихоокеанских островах во время Второй мировой войны, когда американцы использовали их в качестве военных баз в противостоянии с Японией. По воздуху янки сбрасывали своим солдатом припасы, которые не всегда попадали по назначению: часть из поставок находили аборигены. В итоге островитяне пришли к «логическому» выводу, что эти поставки – дары от духов предков, а американские солдаты, строя базы, выполняют ритуалы «привлечения» этих духов. И аборигены стали делать тоже самое: строить из палок и листьев стартовые полосы и вышки и проводить парады. Примерно так же, на мой взгляд, думают люди, которые копируют всё с Запада, начиная с вывесок. Мол, если повесить себе в городе побольше вывесок по-английски (которые зачастую являются случайно подобранными словами), то можно считать себя западным человеком».

От себя добавлю, что в польском фильме «Девичий заговор», снятом в 1969 году и рассказывающем о послевоенном жизни поляков на территории бывших германских землях, есть интересный момент. Главная героиня, выходя из поместья немецкого графа, видит вывеску на немецком языке и решительно приказывает подчинённым: «Эту надпись снять и заменить польской»!

И это не варварство «с*аных росистов», как пытаются убедить безграмотные островитяне из Калининграда. Это защита своих национальных интересов. Мы что – хуже поляков?

Ещё на эту тему

Курилы сообразили на троих

FLB: Бармен-каннибал из Киева, «герой казачества» из Токио и внук секретаря ЦК КПСС из Москвы подписали «декларацию» о передаче «спорных» островов Японии

Ходорковский* профинансировал проекты по «расчленению России»

Пиар-агентство Ходорковского «Analitika One» получило в прошлом году более 500 тысяч долларов от фонда «New Generation Europe», который курирует его старый подельник и заказчик убийств Леонид Невзлин*

Главный офшор для «роспартизан» Пономарёва*

Prigovor.ru обнаружил, что клан экс-депутата Ильи Пономарёва финансирует украинских боевиков через кипрский офшор Atberg Investments Ltd

Расчленение по-госдеповски. Сепаратисты Северо-Запада. 1 часть

FLB: Что такое современный сепаратизм в России? Кто финансирует российских сепаратистов от Балтийского моря до Тихого океана? Начинаем публиковать серию журналистских расследований, которые дают конкретные  ответы на эти вопросы  

Мы в соцсетях

Новости партнеров