В Санкт-Петербурге судят женщину-переводчицу по довольно редкой статье ч. 2 ст. 307 УК РФ - заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования, соединенный с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления. FLB.ru выяснило подробности.
«По версии органов расследования, обвиняемая, являясь привлеченной к участию в уголовном судопроизводстве по уголовному делу в качестве переводчика, на основании постановления следователя, будучи предупрежденной об уголовной ответственности по ст. 307 УК РФ за заведомо неправильный, неточный и неполный перевод текста, при осуществлении перевода постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения, существенно исказила смысл переводимых материалов уголовного дела» – отмечается в сообщении ведомства. В результате в процессе был допущен неправильный перевод, вольное толкование и несоответствие смыслу текста процессуальных документов из материалов уголовного дела.
Действия обвиняемой, по оценке прокуратуры Санкт-Петербурга, посягнули на интересы правосудия, так как искажение истины при переводе процессуальных документов воспрепятствовало вынесению законного, обоснованного и справедливого приговора судом.
Случаи неверного перевода встречаются не так часто, поскольку переводчик, как уже отмечено выше, вступая в процесс, понимает свою ответственность за точность сказанного в суде.
Суть же процесса, в котором потребовался переводчик – проста. Как выяснило FLB.ru, мужчину судили за кражу. В ходе разбирательства к процессу, по ходатайству обвиняемого, был привлечен переводчик со знанием грузинского языка. Как и положено, суд данное ходатайство удовлетворил. Однако в ходе дальнейшего разбирательства с участием переводчика сторона обвиняемого заявила о неверном переводе. «Во время рассмотрения дела по ст. УК 158 (Кража), обвиняемый сам заявил о неправильном переводе. Главная претензия подсудимого, заключалась в том, что в тексте перевода был приведен неполный перечень украденного» - пояснили FLB.ru в пресс-службе прокуратуры Санкт-Петербурга. В итоге было возбуждено дело ч. 2 ст. 307 УК РФ, которая предусматривает ответственность за заведомо неправильный перевод. В настоящий момент материалы переданы в суд для рассмотрения дела по существу.
|