«Адвокаты племянника мэра Махачкалы и племянника мэра Махачкалы Саида Амирова и одного из фигурантов дела об убийстве в Дагестане сотрудника Следственного комитета Арсена Гаджибекова просят для него переводчика. Речь идёт о вице-мэре Каспийска Юсупе Джапарове, который подозревается в причастности к убийству следователя. Как утверждает защита племянника, арестованный нуждается в переводчике с драгинского на русский, - передает 14 июня радио «Русская служба новостей» (РСН).
Сам Джапаров сейчас содержится в СИЗО «Лефортово», где проводит время за чтением философского романа Джорджа Оруэлла «Да будет фикус!», который на даргинский не переводился».
«Вице-мэр Каспийска Юсуп Джапаров был задержан 1 июня 2013 года во время спецоперации ФСБ в Дагестане в рамках уголовного дела об убийстве в 2011 году и.о. начальника следственного отдела по Советскому району Махачкалы Арсена Гаджибекова. Во время задержания произошел инцидент: когда в кабинет чиновника ворвались бойцы спецназа, Джапаров выпрыгнул в окно и сломал ногу. Его вместе с его дядей — мэром Махачкалы Саидом Амировым — доставили в Москву, где врачи наложили ему на ногу гипс и отправили в следственный изолятор «Лефортово», где он находится до сих пор, - сообщает в пятницу «Кавказ Online».
Следователи считают, что Джапаров был посредником в убийстве Арсена Гаджибекова. Якобы он получил указания от Амирова «разобраться» со следователем, после чего передал эту просьбу помощнику прокурора Кизляра Магомеду Абдулгалимову (Колхозник), которого считают организатором вооруженной банды, в которую входили в том числе и силовики.
Адвокаты Джапарова считают его непричастным к этому убийству и намерены это доказать.
— Никто и никогда не обращался к Юсупу Джапарову с подобными просьбами, он никогда не был участником, посредником, свидетелем или связующим звеном по поручениям, связанным с криминальной окраской. Он с первых же минут после задержания дал четкие, понятные и объективные объяснения о своей непричастности к преступлениям, которые ему инкриминируют, — утверждает адвокат Джапарова Владимир Постанюк.
Защитники считают, что Следственный комитет неправомерно привлек Джапарова к уголовной ответственности, поэтому готовят жалобу в Европейский суд по правам человека».
«Адвокаты чиновника столкнулись с неожиданной проблемой, которая может осложнить им работу, по их словам, у Юсупа Джапарова, даргинца по национальности, есть определенные сложности в общении на русском языке. По этой причине защитники намерены просить следствие привлечь к работе переводчика с даргинского языка, - пишут в сегодняшнем номере «Известия».
Эксперты считают, что это успешным тактическим ходом адвокатов, который может помочь и следствию
— С такой ситуацией я сталкивался и во время работы следователем, и когда начал заниматься адвокатской практикой, — рассказал изданию бывший следователь Генпрокуратуры по особо важным делам, а ныне адвокат Владимир Калиниченко. — Переводчик в равной мере выгоден следствию и защите. Если фигурант дела плохо говорит на русском языке, но следователь вносит его показания в дело, любой адвокат с легкостью развалит его в суде, доказав, что его подзащитный дал неверные показания на следствии.
По словам Калиниченко, недавно он защищал одного из офицеров Госнаркоконтроля, на которого дали обвинительные показания уроженцы Армении. Офицер был оправдан в суде, после того как главные свидетели не смогли повторить свои же показания по делу, якобы записанные с их слов следователем, потому что не владели русским языком и не могли составить подобные предложения.
Помимо переводчика Юсуп Джапаров попросил своих адвокатов принести ему в камеру художественную литературу, в частности роман Джорджа Оруэлла «Да будет фикус!», который был написан в 1932 году. Напомним, что в нем идет речь об отказе главного героя Гордона Комстока от денег, статуса и «обычной жизни», которая у него отождествляется с выставленным на подоконнике обывателей фикусом. Однако женитьба и ожидание детей заставляют Комстока примириться с этим домашним цветком.
— Юсуп сказал мне, что он давно слышал об этом произведении и давно хотел его прочесть, поэтому и попросил меня принести эту книгу, — рассказал изданию адвокат Джапарова Владимир Постанюк.
Напомним, что Амирову и Джапарову предъявлены обвинения по статье 295 УК («Посягательство на жизнь следователя»), за что им может грозить наказание вплоть до пожизненного срока. По версии следствия, Амиров был заказчиком убийства в 2011 году и.о. начальника следственного отдела по Советскому району Махачкалы Арсена Гаджибекова. Следователи считают, что организовывал преступление помощник прокурора Кизляра Магомед Абдулгалимов (Колхозник) вместе с Юсупом Джапаровым и следователем Кировского РОВД Махачкалы Магомедом Ахмедовым. Киллером был Магомед Кадиев. Все они уже арестованы, а кто-то из них дал подробные показания на Саида Амирова, после чего и началась его разработка».
Ранее о Саиде Амирове и его племяннике на FLB: «Саид Амиров чуть не ускользнул от следствия», «Саид Амиров рвется из-под стражи», «Рога и копыта» Кровавого Рузвельта», “В деле Саида Амирова блеснула “фара” Япончика”, “Мы отсюда никого, кроме вас, не выпустим”, “Следователя убили из уважения к мэру”, «Саидом Амировым замется «охотник за террористами», “Невежливая просьба освободить место”, “Саид Амиров “отцензурировал” “МК” из-за решетки”.
|